上海译文出版社

个人著作 | 合作专著 | 教材挂编

加分更高,操作便利,价格更实惠,在线客服专业指导服务。

上海译文出版社简介

近年来,个人和组织出书越来越流行,不像以前那么难了。只要找到合适的出版社,就可以顺利出书。在选择出版社之前,你需要对这家出版社做一个全面的了解。上海翻译出版社作为业内优秀的出版社,自然受欢迎。今天小编将带你了解上海译文出版社。

上海译文出版社成立于1978年1月。其前身是上海新文学出版社外国文学编辑部和人民文学出版社上海分社,成立于20世纪50年代。如今,经过40年的演变,上海翻译出版社已经发展成为国内领先的综合性翻译出版社,涵盖外国文学、外国哲学社会科学著作、外国汉语词典、外语教育图书、儿童图书、数字阅读产品、文化创意产品和课程服务,在学术界和阅读界赢得了良好的声誉,成为上海文化品牌之一。

上海译文出版社与改革开放同步启航,推动了改革开放。1978年4月,上海译文出版社率先出版了《斯巴达克斯》中文版,这是文革后首次出版的世界著名文学作品之一。1978年6月,系统介绍现当代世界文坛主要文学流派及其作家和作品的《外国文艺》(双月刊)创刊。在此基础上,上海译文出版社继续推出一系列外国文学作品,并与人民文学出版社联合出版了《外国文学名著系列》,成为当时文化园林复兴的重要标志。与此同时,上海翻译出版社开始编纂出版外语词典,先后推出《新英汉词典》 《简明西汉词典》 《法汉词典》、《德汉词典》等多语种外语词典。20世纪80年代,全社会对思想解放的渴望,为上海译文出版社的翻译出版创造了前所未有的广阔空间。上海译文出版社适时推出了一系列介绍西方现代主义和后现代主义文学的书籍,其中《20世纪外国文学系列》是代表。外文工具书方面,1989年8月,中国学者以自我规划、自我定义的编辑方针,编制了第一本大型综合工具书《英汉大词典》。1985年12月,上海译文出版社出版了德国哲学家恩斯特卡西尔的代表作《人论》,在当时的知识分子中反响强烈。某种程度上,正是这个《人论》,在80年代的中国掀起了新一轮的“文化热”。被收入本书的大型丛书《20世纪西方哲学翻译丛书》(即著名的黑书),几十年来成为中国几代知识分子的重要学术参考,影响延续至今。此外,上海译文出版社自1987年起出版了《当代学术思想译著》(著名黄皮书),并于1989年5月主办了“当代学术思想翻译与研究”研讨会。毫不夸张地说,上海译文出版社在80年代中后期的“文化热”潮流中,在出版界起到了引领作用,确立了在国内翻译出版界的领先地位。

上海译文出版社在读者心目中享有的崇高声望来自于它对国家和社会的真正贡献。中国当代作家清楚地记得他们是如何从上海译文出版社出版的《外国文学经典丛书》、《二十世纪外国文学丛书》、《外国文学丛书》以及大量西方文学经典和现当代作品中汲取营养,为中国文学的繁荣做出贡献的。据不完全统计,在约110位诺贝尔文学奖得主中,上海译文出版社出版了其中大部分作家的作品,向中国读者全面展示了世界文学的风貌。如今,在社会科学领域取得巨大成就的专家学者,大多不会忘记上海译文出版社出版的《20世纪西方哲学与当代学术思潮》译本,以及当代世界其他众多的社会科学译本。这些书为中国学者开阔视野、拓展研究思路、提高学术水平提供了有益的参考。如今,许多在国内外取得学术成就的中国人一定对上海翻译出版社出版的双语参考书印象深刻。这些参考书为他们学好外语,克服语言障碍,更好地与世界交流提供了实用而有力的帮助。比如《新英汉词典》累计发行量超过1300万份,成为无数读者走向全球的利器。上海译文出版社在40年的出版实践中,创造了一批“第一”,在中国出版史上留下了自己的印记。比如上海翻译出版社率先与国外出版商合作推出《世界时装之苑-ELLE》杂志中文版,极大地影响了中国高端时尚产业的发展;在中国加入世界版权公约之前,上海译文出版社是第一个签约购买海外畅销书《斯佳丽》中文版权的出版社,体现了中国尊重知识产权的立场。中国革命博物馆专门发函征集这份合同,并在“纪念十一届三中全会二十周年”展览上展出。

上海译文出版社自成立以来,始终坚持党和国家的出版方针政策,把社会效益放在首位,努力把社会效益和经济效益统一起来,得到了有关领导部门的高度肯定。早在1992年,上海译文出版社就被人事部和新闻出版署授予“全国新闻出版系统先进单位”。1993年,被中宣部和新闻出版署授予首批15个“全国优秀图书出版单位”。1998年被中宣部、新闻出版署授予“全国优秀出版社”。2009年被新闻出版总署评为“全国一流出版社”,并被评为“中国图书出版百强单位”。2009年,上海译文出版社注册商标“世界时尚花园”被认定为上海市著名商标,2012年和2015年,再次被认定为上海市著名商标。2012年,上海译文出版社被人力资源和社会保障部、新闻出版总署授予“全国新闻出版系统先进集体”。2013年被国家版权局授予“2013年中国最具影响力版权企业”。2014年被上海市新闻出版局授予“上海数字出版转型示范单位”称号。2014年,上海译文出版社的社会标准荣获“上海市著名商标”称号,2016年,该商标再次被认定为上海市著名商标。2015年,上海译文出版社荣获“上海语言文字工作先进集体”称号。上海译文出版社连续多年荣获“上海市文明单位”称号。

上海译文出版社的出版物多次获得国家级奖项,其中《英汉大词典》获首届国家图书奖,《英汉大词典》(简写版)被中宣部评为1993年精神文明建设“五个一”工程入选作品;《外国文学经典丛书》、《二十世纪外国文学丛书》、《外国文学研究资料丛书》获首届“全国优秀外国文学图书”特别奖;《安娜卡列尼娜》等30余种图书获第一至第六届“全国优秀外国文学图书”一、二、三等奖;《新法汉词典》获得第4届全国词典奖;《洛丽塔》获得首届“中国出版政府奖”装帧设计提名;《布罗岱克的报告》获得第六届鲁迅文学翻译奖;《英汉大词典》获得“2016中国版权金奖”。

服务优势

—图文出版行业诚信企业,用心服务每位客户—
公司优势 团队优势
业务全面、专业权威

涉及学术专著、教材出版、课题研究申报合作出书出版、专利出版等!相比较发表晋升职称的,出书晋升更专业,更加能体现总体实力与综合素质。

专业团队解决您的问题

让你省时省力快捷见刊,操作周期短,给您最快最安全的服务!

品牌优势 服务优势
专业权威、安全可靠

相比较发表晋升职称的,出书晋升更专业,更加能体现总体实力与综合素质。

24小时响应 品质保障

竭诚为用户提供优质的售后服务。

出版合作流程

为什么我们要出书?

常见问题